|
|
Literarisches
Die deutsche
Sprache eignet sich nur für Ironisches wirklich gut. Nachdem in jedem Laut,
jedem Wort, jedem Satz, jedem Text hundertmillionen Bedeutungen mitschwingen,
die alle in der Geschichte schon einmal missbraucht wurden, gibt es keine
Möglichkeit mehr, in ihren Intentionen völlig ehrliche Texte zu schreiben. Jeder
dahingehende Versuch ist von vornherein zum Scheitern verurteilt.
Dies lässt nur eine Möglichkeit, auf deutsch zu schreiben, zu: man muss e i n e
im Subtext vorhandene Botschaft verstärken, so dass alle anderen ausgeschlossen
werden können. Für dieses Unterfangen bietet sich automatisch die ironische an.
Texte, die sich diesem Gesetz nicht unterwerfen, hinterlassen beim gebildeten
Leser einen üblen Nachgeschmack.
Diese Tendenz ist so stark, dass sie sogar bei Übersetzungen von Texten aus
anderen Sprachen spürbar ist. Stellen, die auf Englisch völlig ohne böse
Hintergedanken gelesen werden können, bekommen im Deutschen etwas Pathetisches,
das es fast unerträglich macht, diese Stellen zu rezipieren (einmal ganz davon
abgesehen, dass Übersetzungen, nur ganz wenige können davon ausgenommen werden,
nie auch nur annähernd an das Original heranreichen werden).
Diesem Grundsatz folgend sind meine Texte immer auch ironisch gemeint. Ich
hoffe, dass diese Tendenz in den meisten Texten erkennbar ist. Sollte dies
einmal nicht der Fall sein, bitte ich dies zu entschuldigen. Wer weiß, was ich
zu dem Zeitpunkt gemacht habe, in welchem Geisteszustand ich mich befunden habe,
als ich diesen Text geschrieben habe.
In diesem
Sinne.
|